Black English (Афроамериканский английский ) Выполнили: Клюшенкова доклад на Общие темы

Доклад раскрывает тему "Black English (Афроамериканский английский ) Выполнили: Клюшенкова".
Презентация поможет подготовится к предмету Общие темы, может быть полезна как ученикам и студентам, так и преподавателям.
Материал представлен на 10 страницах, оформлен в виде презентации, доступен для скачивания и просмотра онлайн.

Навигация по документу

Страница №1
Black English (Афроамериканский английский ) Выполнили: Клюшенкова Т. А. и Миммиева А. Н. (гр. 14101)
Страница №2
AAVE — African American Vernacular English
AAVE — African American Vernacular English
Особая разновидность английского языка 
Признаки диалекта и социолекта
Разговорный и литературный язык афроамериканцев.
AAVE — African American Vernacular English AAVE — African American Vernacular English Особая разновидность английского языка Признаки диалекта и социолекта Разговорный и литературный язык афроамериканцев.
Страница №3
История формирования
XVIII век - первые работы, где прослеживается афроамериканская речь речь 
Статус неопределён
История формирования XVIII век - первые работы, где прослеживается афроамериканская речь речь Статус неопределён
Страница №4
Две точки зрения на происхождение:
Две точки зрения на происхождение:
Креольский язык, зародившийся в Западной Африке в XVII веке среди коренных народов
Продукт смешения английской лексики с африканским произношением во времена работорговли
Две точки зрения на происхождение: Две точки зрения на происхождение: Креольский язык, зародившийся в Западной Африке в XVII веке среди коренных народов Продукт смешения английской лексики с африканским произношением во времена работорговли
Страница №5
Особенности грамматики
Глаголы to be и to have могут использоваться без изменений во всех случаях
Глагол-связка to be может не использоваться в некоторых случаях 
Окончание -s для обозначения третьего лица не произносится. 
В случае произнесения глагол приобретает яркую эмоциональную окраску
Особенности грамматики Глаголы to be и to have могут использоваться без изменений во всех случаях Глагол-связка to be может не использоваться в некоторых случаях Окончание -s для обозначения третьего лица не произносится. В случае произнесения глагол приобретает яркую эмоциональную окраску
Страница №6
Глагол во всех временах может быть употреблён практически в одной форме 
Глагол во всех временах может быть употреблён практически в одной форме 
Отрицание во всех временах, числах и лицах может быть выражено формой ain’t.
Вспомогательный или модальный глагол с отрицанием может ставиться на первое место в предложении 
Вопросы могут составляться без вспомогательных глаголов
Глагол во всех временах может быть употреблён практически в одной форме Глагол во всех временах может быть употреблён практически в одной форме Отрицание во всех временах, числах и лицах может быть выражено формой ain’t. Вспомогательный или модальный глагол с отрицанием может ставиться на первое место в предложении Вопросы могут составляться без вспомогательных глаголов
Страница №7
Информация вложена в изображении слайда
Страница №8
Вариативность произнесения звуков [d], [t], [l], [n]
Вариативность произнесения звуков [d], [t], [l], [n]
Возможное оглушение звонких согласных в конце слов
Буква o в некоторых словах может произноситься как [ɔ] вместо [ʌ]
Вольная перестановка рядом стоящих согласных (чаще всего — взрывного и щелевого)
Возможна эмфатическая протяжность гласных с добавлением различных музыкальных тонов
Вариативность произнесения звуков [d], [t], [l], [n] Вариативность произнесения звуков [d], [t], [l], [n] Возможное оглушение звонких согласных в конце слов Буква o в некоторых словах может произноситься как [ɔ] вместо [ʌ] Вольная перестановка рядом стоящих согласных (чаще всего — взрывного и щелевого) Возможна эмфатическая протяжность гласных с добавлением различных музыкальных тонов
Страница №9
Лексика
dude = guy
to be down = to be willing to join
badge = policeman
to diss = to insult
beef =quarrel
Лексика dude = guy to be down = to be willing to join badge = policeman to diss = to insult beef =quarrel
Страница №10
Употребление в литературе
Элис Уокер «Цвет пурпура»
Употребление в литературе Элис Уокер «Цвет пурпура»